ПЦКФУН


  1. Исполнительный директор
  2. Секретарь - делопроизводитель
  3. Главный бухгалтер

  4. Координатор по вопросам поликультурного образования
  5. Координатор информационно-издательской деятельности и медиапроектов
  6. Координатор
    молодёжно-спортивных программ и проектов
  7. Консультант по молодёжно-спортивным мероприятиям и этнотуризму
  8. Координатор по вопросам гармонизации межнациональных отношений
  9. Координатор программ и проектов по пропаганде культурного наследия
  10. Координатор по работе с социально незащищённой категорией граждан
  11. Редакция СМИ
    "Финно-угорская газета"
  12. Молодёжный совет национально-культурных объединений РМ
  13. Клуб молодых авторов

 

 

В.В. Путин

Финно-угорские народы, проживающие на обширных пространствах Евразийского континента, внесли большой вклад в развитие человеческой цивилизации. Их уникальное духовное наследие, отражающее, в частности, глубокое понимание природы, давно стало достоянием мировой культуры.

Д.А. Медведев

Россия - общий дом для многих финно-угорских народов, которые на протяжении веков живут бок о бок с другими этносами. Вместе укрепляют наше государство, развивают экономику. Уважая и поддерживая друг друга, сохраняют и обогащают уникальное культурное многообразие страны.

И. В. Баринов

Историю и обычаи финно-угорских народов необходимо сохранить, в том числе с помощью проектов, которые необходимо дополнить современным аспектом, который мог бы заинтересовать молодежь.


Фотоальбом
Медиа

           К а л е н д а р ь           
ПнВтСрЧтПтСбВс
                                                      

Финно-угорская газета

Институт языкознания РАН разрабатывает Концепцию издания словарей на языках народов России

slovariran2

В ФГБНУ "Институт языкознания" РАН состоялся Семинар-совещание "О разработке учебных словарей на языках народов России". Руководитель проекта "Словари на языках народов России" к.п.н., ведущий научный сотрудник Государственной академии наук Российской академии образования Оксана Пустогачева. Мероприятие организовано совместно с НП "Родное слово".

Целью Семинар-совещания является разработка Концепции составления словарей на языках народов России и выработка основных требований к их составлению.

Председатель семинара д.ф.н., профессор Анна Дыбо, сопредседатель - генеральный директор НП «Родное слово» Константин Деревянко. Участниками семинара стали ученые, авторы учебников и словарей на языках народов России: М.А. Рачинская (Ханты-Мансийский АО), В.Н. Соловар (Ханты-Мансийский АО), Н.С. Уртегешев (г. Новосибирск), Н.Н. Федина (г. Новосибирск), О.А. Мудрак (г. Москва), Т.И. Бардашевич (Чукотский АО), М.Г. Усманова (Республика Башкирия), З.И. Кочакаева (Республика Дагестан), Р.З. Хайруллин (г. Москва). Также к работе Семинара посредством интернет связи присоединились представители Института филологии СО РАН (г. Новосибирск).

Константин Деревянко подчеркнул, что это в большей степени рабочее совещание для обмена мнениями по созданию будущих словарей: "Наша задача выработать критерии понимания, которые будут способствовать тому, чтобы словарь стал не только необходимым, важным и нужным, но и интересным и ребенку, и педагогу".

В работе Семинара приняла участие и первый вице-президент Ассоциации коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока России Нина Вейсалова. Ассоциация является партнером проекта и подержала инициативу разработчиков Концепции издания словарей на языках народов России, где большое внимание уделяется языкам коренных малочисленных народов. Так, в планах издание словарей челканского, эвенкийского, алтайского, эвенского, чукотского, хакасского, нивхского, хантыйского, ненецкого языков.
"Важно в этих словарях уделить внимание не только литературным языкам, но и диалектам, как наиболее уязвимым и подверженным исчезновению", - сказала Нина Вейсалова.

Как отмечали участники, с исчезновением любого языка исчезает целый пласт невосполнимой и неповторимой культуры человечества, при этом утрачивается вся информация о среде обитания народа, его история, его социальный опыт, его традиции, его искусство, его мировоззрение и мироощущение. Сегодня сохранение и возрождение языков возможно только через систему образования, которая способна создать все необходимые условия для изучения родного языка детьми и молодежью и, прежде всего, через создание и издание словарей различных типов по родным языкам.
По словам Константина Деревянко, сегодня речь идет о комплексной программе создания учебных словарей языков народов России в зависимости от языка, от ореалов распространения, от численности носителей. Сегодня НП "Родное слово" уже прорабатывает вопрос об институционализации словарей в Российской Федерации, формировании национальной лексикографической системы, которая отражала бы систему всех языков России.

"Наша инициатива связана с тем, что мы ориентированы на реализацию большой государственной задачи – создание национальной лексикографической системы, отражающей все языковое многообразие нашей страны и позволяющей в перспективе максимально полно сохранять языковые смыслы, транслировать их с языка на язык, повышать эффективность национальных коммуникаций, укрепляя национальное единство страны", - сказал Константин Деревянко.

Различные типы словарей родных языков должны обеспечивать эффективное изучение родного языка в наиболее полной и доступной форме, при этом, выполняя, роль сохранения и развития устной и письменной речи этноса. Словари должны привлекать простотой употребления слов, простыми примерами, крупным шрифтом, четкой структурой.

Над концепцией издания словарей на языках народов России будет работать Экспертный совет с привлечением квалифицированных специалистов в регионах и выработкой многоступенчатой системы научно-педагогической и этнографической экспертизы.

Предварительный перечень рукописей и изданий, как было отмечено на Совещании, уже имеется. В ближайшее время Экспертный совет будет собирать, обобщать материалы, оценивать издания для последующей разработки программ.
В планах создание и картинных словарей для учащихся младших классов с целью знакомства детей с традиционной культурой малочисленных народов России. Этот словарь будет представлять своего рода миниатюру энциклопедии жизни народа, содержащей знания о культуре народа, его мировосприятие, его представления о картине мире.

На Совещании также был представлен опыт создания русских словарей и лексикографических программ для иностранных языков. В ходе совещания участники рассмотрели Положение об Экспертном Совете, выбрали членов редакционного Совета по доработке Концепции издания словарей на языках народов России и составили перспективный план издания словарей на языках народов России.

Информационный центр АКМНСС и ДВ РФ

01 июня 2017